沈阳市档案馆昨公开一批珍贵档案

28.05.2015  14:52

   乾隆《盛京赋》法文版让西方知道沈阳

  200多年前,西方就已经知道沈阳了。

  昨日,在沈阳市档案馆三楼展厅,馆长荆绍福当讲解员,“西方世界200多年前就知道沈阳,原因就在于乾隆帝的一首《盛京赋》。”

  为迎接第八个国际档案日,市档案馆举行“清末(1884-1911)奉天影像展览”等系列活动,同时公布了一批珍贵档案,其中包括《盛京赋》的法文版和满文版档案。

  据记载,1743年,乾隆到盛京祭祖,在沈阳故宫大政殿做了约四千字的《盛京赋》。1770年,乾隆的宫廷宣教师法国人钱德明将《盛京赋》翻译成法文并在巴黎发表,成为其在西方传播的开始,也是《盛京赋》最早的外文版。值得一提的是,九一八事变后,日本人还曾经把《盛京赋》的满汉篆字版本制作成小纪念品,意图“贿赂”国联调查团。

  目前,沈阳市档案馆有1770年法文版和1748年满文版《盛京赋》复制件,均为2010年在英国伦敦大学亚非学院图书馆收集。目前整理工作基本完成,将有望结集出版。荆绍福说:“法国启蒙运动思想家伏尔泰对乾隆这位比他年轻17岁的中国皇帝赞美有加,遗憾的是,乾隆对此一点也不知道。”